Translation of "of nowhere" in Italian


How to use "of nowhere" in sentences:

Some of them were on planes that landed in the middle of nowhere.
Alcuni di loro erano sull'aereo che e' atterrato nel mezzo del nulla.
It's in the middle of nowhere.
Ma siamo nel bel mezzo del nulla! - Fuori dalle palle!
Why are we in the middle of nowhere?
Perche' siamo nel bel mezzo del nulla?
Oh, way out in the middle of nowhere.
Oh, proprio nel bel mezzo del nulla.
We are in the middle of nowhere.
Siamo nel bel mezzo del nulla.
We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
Sentiamo spesso interviste in cui un ospite parla per vari minuti e quando l'intervistatore si reinserisce chiede qualcosa che sembra essere spuntato dal nulla, o a cui è già stata data una risposta.
You're in the middle of nowhere.
Sei nel bel mezzo del nulla.
Why is he sending us to the middle of nowhere?
Perchè dovrebbe mandarci in mezzo al nulla?
We're in the middle of nowhere.
Ma siamo in mezzo al nulla.
We're in the middle of nowhere!
Siamo giusto in mezzo al niente!
I'm in the middle of nowhere.
Sono nel bel mezzo del nulla.
The guy came out of nowhere.
Il ragazzo e' sbucato dal nulla.
The car came out of nowhere.
La macchina e' sbucata fuori dal nulla.
Not out here in the middle of nowhere.
Non qui, in mezzo al nulla.
I've got these weird pants on, out in the middle of nowhere.
lndosso dei pantaloni assurdi e mi trovo in mezzo al nulla.
Well, that came out of nowhere.
Beh, che fulmine a ciel sereno.
It just came out of nowhere.
È sbucato dal nulla. Era un albero.
This is the middle of nowhere.
E' nel bel mezzo di nulla.
Then out of nowhere, there was this guy fighting back against them.
Poi all'improvviso un tizio li ha affrontati.
I tell you, it's five hours in and then, out of nowhere, he suddenly sits up and he says...
Passano 5 ore, e poi... da chissa' dove, si alza e dice...
And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere.
C'è stata una forte esplosione e sono spuntati dal nulla.
We're out here in the middle of nowhere.
Siamo qui, nel mezzo del nulla.
And now you can come out of nowhere with one big story.
Basta una sola, grande notizia per diventare popolari.
This fucking guy comes out of nowhere, kicks our asses, and steals all the coke.
Te lo ripeto, quel tipo del cazzo è sbucato fuori all'improvviso, ci ha pestato a sangue e ci ha rubato tutta la cocaina!
I told you, this little turd and his douche bag friends came out of nowhere and jumped me.
Te l'ho detto, questo stronzetto e i suoi amici coglioni sono sbucati dal nulla e mi hanno aggredito.
He came at me out of nowhere.
Mi e' saltato addosso sbucando dal nulla.
Now, Tommy Riordan came out of nowhere, and I'd imagine he's gonna disappear just as quickly.
Tommy Riordan è sbucato dal nulla e scomparirà altrettanto velocemente.
My ex-boyfriend just shows up out of nowhere.
Il mio ex ragazzo e' spuntato fuori dal nulla.
And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen!
E poi, come dal nulla, il più grande orso che abbiate mai visto!
Do you want to explain to me why you were breaking into a satellite facility in the middle of nowhere?
Mi vuoi spiegare perché sei entrato in un centro satellitare sperduto nella foresta?
Lo and behold, out of nowhere, Miss Lara come up with the bright idea of giving your ass to the LeQuint Dickey Mining Company.
Ed ecco che dal nulla, la signorina Lara si inventa l'idea di darti alla Societa' Mineraria di LeQuint Dickey.
On a road in the middle of nowhere?
Su una strada nel mezzo del nulla?
Cars just came out of nowhere.
Le auto sono spuntate dal nulla.
1.5922198295593s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?